Can't find a plane model?

Drop me a note to aeroshophk@gmail.com or by clicking here!

Special Announcement

本店將於9月5日 (星期五) 暫停營業一天, 不便之處敬請見諒.

We are taking a day off on 5 SEPT (FRI). Sorry for the inconvenience caused.

如有查詢, 請電 For inquiries, please call 6032 1986.

12.25.2011

New Arrival 25 Dec 2011 V

Hogan 200
American Airlines MD-83

New Arrival 25 Dec 2011 IV


Gemini Jets 400 
British Airways B747-400 "Union Jack"

British Airways Concorde "Union Jack"

Qantas Airways A380-800

Virgin Atlantic B747-400 & A340-600 "Billboard colors"





New Arrival 25 Dec 2011 III


Inflight 200

CP Air B747-200 "Expo 86"

CP Air B747-200

New Arrival 25 Dec 2011 II


JC Wings 200

Continental Airlines B777-200ER "Peter Max"


New Arrivals 25 Dec 2011 I


Gemini Jets 200

American Airlines B777-200ER "One World"

United Airlines B777-200ER

American Airlines B777-200ER






7.28.2011

New Arrival 28 July 2011 III

1:200 Hogan


Air France Concorde "Delivery color"


Boeing Aircraft Company B747-8i "Orange Dreamliner"

6.21.2011

Paris Air Show: Airbus and Boeing battle over Asian prize

Reuters Global Aerospace Correspondent Tim Hepher maps out how Airbus and Boeing will compete for a surge in orders from Asian airlines at the 49th Paris show



SOURCE: http://www.reuters.com/video/2011/06/20/paris-air-show-airbus-and-boeing-battle?videoId=216098254

Boeing, Airbus orders battle in Paris

June 20 - Europe's Airbus overcame plane mishaps before the Paris Air Show, bagging a $5 billion order for its revamped A320 on the first day, and U.S. rival Boeing booked the first big order from Qatar Airways of 6 777 jets. Joanna Partridge reports



SOURCE: http://www.reuters.com/video/2011/06/20/boeing-airbus-orders-battle-in-paris?videoId=216118000&videoChannel=6

環保超音速客機 3小時港飛芝加哥

【明報專訊】空中巴士的母公司歐洲宇航防務集團(EADS),趁今次巴黎航空展,發表構思中的未來環保超音速客機「零排放超音速運輸工具」(Zero Emission Hypersonic Transportation,簡稱ZEHST),可達時速5000公里,即4倍音速。EADS預期這款高速客機可在2050年投入巿場,屆時由香港飛芝加哥只需3小時、飛倫敦只需2.5小時,飛東京更僅需50分鐘。


音速4倍 配備3組不同引擎


ZEHST由EADS與日本共同研發,被視為新一代超音速和諧式客機,其設計針對商務巿場,預計可載客50至100人。它配備3組不同引擎,使用由海藻生產的氫氧混合生物燃料推動,運作時只會排放出水分,符合環保原則。它可在普通機場跑道,使用一般客機的噴射引擎起飛,不會產生和諧式客機的巨大擾人噪音;在升至合適高度後,機師便可啟動火箭引擎,令飛機以更高速度,升至大氣層更高位置飛行,減低飛機噪音對地面的影響。


客機之後會使用導彈所採的衝壓引擎(ramjet)提速,飛機將升至32公里高空(等於現時長程客機飛行高度2.5倍),以4倍音速的速度飛行。降落時,客機會重開一般噴射引擎。EADS創新科技總監博蒂(Jean Botti)稱,ZEHST最大重力加速度僅為1.2G,與地球引力(1G)相若,乘客毋須接受任何訓練亦可乘搭。公司預計ZEHST可在2020年作無人飛行試驗,並在40年內作商業飛行。


每日郵報/路透社

SOURCE: http://news.mingpao.com/20110621/tba2.htm

國產C919客機巴黎亮相 價錢較便宜 2016年投入市場 波音視勁敵

【明報專訊】全球最大規模的巴黎航空展昨在法國布爾揭幕,除了美國波音與歐洲空中巴士「大鬥法」,雄心勃勃的中國亦安排國產C919大型客機亮相。這是C919客機1:1展示樣本機首次在海外展出。波音高層昨坦言,中國正急起直追,迅速發展民航機工業,必須加快研發未來客機,以保持競爭優勢。

負責研製C919的中國商用飛機公司表示,今次向外界展示的,是C919駕駛艙和客艙前段。中國商飛表示,C919項目今年將完成全部供應商合同的簽署,落實開工製造,為2014年實現首飛、2016年取得飛行牌照並投入市場,打下基礎。
融入世界航空產業鏈
波音商業客機主管奧爾鮑(Jim Albaugh)昨直言,中國飛機製造商「可能比任何人想像中更快在國際市場獲得訂單」。他說﹕「他們時刻都在進步,且投入了大量資源。」被問中國製民航機會否成為競爭威脅時,他表示波音必須保持比中國以至俄國巴西等新對手走前一步,「當他們建造今天的飛機時,我們必須確保正在建造屬於未來的飛機。我們要維持科技上的優勢。我們相信一些新對手將取得成功。我們會認真看待。」
中國今次以「融入世界航空產業鏈」為主題亮相巴黎航展,展示中國在技術創新方面整體實力的提升,以及融入世界航空產業鏈的最新成果,而最大賣點自然是C919。C919中的C,是China和中國商飛英文縮寫COMAC的首字母,還寓意要躋身國際大型客機市場,長遠跟Airbus(空巴)和Boeing(波音)平起平坐,形成ABC格局。
波音737和空客A320是目前中國國內航空公司使用最多的機型,C919正是以它們為競爭對象,盼爭奪中型商務客機市場。分析家認為,C919無論從載客能力還是燃油消耗、操控性能等,都能與波音737和空客A320不相上下,但價錢可望較便宜,比後兩者更具競爭力。目前內地航空公司已訂購約百架C919飛機,但外國賣家只有一間,就是美國通用電氣的租賃部門,C919需爭取機會在國際打響名堂。

SOURCE: http://news.mingpao.com/20110621/tba1.htm

6.14.2011

Airbus reveals its vision of flying in 2050


Showing off its concept cabin, the company said that mid-century passengers might be able to enjoy a game of virtual golf

The cabin of the future designed by Airbus View larger picture
The cabin of the future designed by Airbus Photograph: Airbus/PA
A futuristic concept of air travel in which passengers will be able to gaze up at sunny or starry skies through a transparent cabin has been presented by planemaker Airbus.
The concept cabin for travellers in 2050 would be a bionic structure that mimics the efficiency of bird bone.
It would provide strength where needed, and also allows for an "intelligent" cabin wall membrane which controls air temperature and can become transparent to give passengers open, panoramic views.
The cabin would have seats that fit passengers' body shapes and travellers might be able to read bedtime stories to their children back home, Airbus said.
Showing off its concept cabin, the company also said that mid-century passengers might be able to enjoy a game of virtual golf or take part in interactive conferences, while the cabin "identifies and responds" to travellers' needs.
The cabin of the future follows last year's unveiling of the Airbus concept plane, packed with technologies to reduce fuel burn, emissions, waste and noise.
In the cabin concept, new personalised zones replace the traditional cabin classes.
The "vitalising zone" helps passengers relax, with vitamin and antioxidant-enriched air, mood lighting, aromatherapy and acupressure treatments.
In the "interactive zone" there are virtual pop-up projections taking passengers to whichever social scene they want to be in, from holographic gaming to virtual changing rooms for active shoppers.
The "smart tech zone" is tailored towards the more functional-oriented passenger with what Airbus describes as "a chameleon-style offering, to meet individual needs ranging from a simple to a complete luxury service, but all allowing you to continue life as if on the ground".
Airbus engineering executive vice-president Charles Champion said: "Our research shows that passengers of 2050 will expect a seamless travel experience while also caring for the environment.
"The concept cabin is designed with that in mind, and shows that the journey can be as much a voyage of discovery as the destination."

http://www.guardian.co.uk/business/2011/jun/14/airbus-future-of-flying

空中巴士未來透視飛機賞景

歐洲飛機製造商空中巴士公布「未來客艙」設計的細節,將可透視艙壁欣賞天地景觀,預計2050年成真。
這種新型飛機有特別的透視客艙,可以讓乘客看到天空,還有數千英呎下的城市與風景。
客艙採用「智慧」壁膜,只要揮揮手,就可以變成透明,也可根據光線狀況改變。
新的座椅會感應乘客的體型與需求,提供按摩、飲料,甚至吹出海風或森林精氣。
椅上配備全像(holographic)彈出式電玩裝置與飛行娛樂系統,可以透過乘客的體溫供電。
這架飛機將以仿生工程架構建造,模仿鳥類的骨骼結構。
空中巴士在網站中說:「骨頭又輕又強韌,因為它多孔的內部只在需要的地方承載張力,讓其他地方留下空間。」
空中巴士說:「運用仿生工程架構,機身有飛機需要的力量,但也能在需要時充分利用多餘空間。這不只能減少飛機的重量與燃油消耗量,也可能增加其他功能,像是更方便登機的加大機門與全景窗戶。」
客艙的仿生工程構造會塗上生物高分子聚合物薄膜,可控制天然光線、濕度與溫度,依據指揮變成透明,消除對窗戶的需求。

Source
http://hk.news.yahoo.com/%E7%A9%BA%E4%B8%AD%E5%B7%B4%E5%A3%AB%E6%9C%AA%E4%BE%86%E9%80%8F%E8%A6%96%E9%A3%9B%E6%A9%9F%E8%B3%9E%E6%99%AF-114408942.html

5.18.2011

New Arrival 18 May 2011 V

Aeroclassics 1:400



Capital Airlines, West Air, Deer Air A319



Transbrail B727 Jellybean set of 6



TAA Trans Australia Viscount set of 3




Evergreen International DC-8F




Viasa Venezuela DC-8 Pair




SAS Scandinavian DC-10-30




Scanair DC-10-30




Corsair DC-10-30



Air France DC-10-30

New Arrival 18 May 2011 III

Herpa 1:500

Maximus Air Cargo Antonov AN-124


Southwest Airlines B737-700WL "Florida One"



Qatar Air Force/ Amiri Flight Boeing C-17A "Globemaster III"




United Airlines B737-800WL "Post Merger color" +
British Midland ERJ-145

New Arrival 18 May 2011 II

Gemini Jets 1:400


Malaysia Airlines B737-800WL NC

Qantas Freight B767-300F "Without Kangaroo Logo"


United Airlines B767-300ER

New Arrival 18 May 2011 I

JC Wings 1:400


 Etihad Airways A330-300 "Visit Abu Dhabi 2011"


Air France Cargo B747-400F NC

3.31.2011

New Arrival 1 Apr 2011 VI

Inflight 200



Qantas B747-SP "Official Carrier Bribane 1982"

New Arrival 1 Apr 2011 V

Herpa 1:200

Tow Truck & Catering Truck "LSG"

New Arrival 1 Apr 2011 III

Phoneix 1:400


Air Asia A330--300


UAE VIP Jet B777-300ER


Air New Zealand B777-200ER

New Arrival 1 Apr 2011 II

Gemini Jets 1:200



Emirates B777-300ER

New Arrival 1 Apr 2011 I

Gemini Jets 1:400


Finnair A340-300 New color


Hawaiian Airlines A330-200


Pan Am ATR-42 Billboard


American Eagle ATR-72


Emirates B777-300ER New Registration

3.04.2011

Big ticket giveaway part of Cathay Pacific celebrations for centenary of powered flight in Hong Kong

Cathay Pacific Airways today announced that it will launch four major initiatives to tie in with Hong Kong Civil Aviation Department-led celebrations to mark the 100th anniversary of aviation development in Hong Kong.

The airline will be giving away 1,800 free tickets to the Hong Kong public, inviting them to submit their thoughts on how air transport connects their home city with the world, and will also launch a special fare promotion covering more than 20 destinations with fares as low as HK$990. In addition, the carrier will run an aviation knowledge contest for students in Hong Kong, offering a unique delivery flight trip as a reward, and a special 100th Anniversary logo will go onto one of Cathay Pacific’s passenger aircraft.

Cathay Pacific Chief Executive Tony Tyler unveiled the special activities today together with officiating guests Ms Florence Hui, Under Secretary for Home Affairs, and Mr Norman Lo, Director-General Civil Aviation.

Speaking at the press launch, Mr Tyler said: “Over the past 64 years, Cathay Pacific has played an important role in the growth of Hong Kong's aviation industry, and we are proud to launch these four initiatives to celebrate this important milestone in the city’s aviation development. As Hong Kong’s home carrier, Cathay Pacific is committed to the continued development of Hong Kong as one of the world’s leading aviation hubs, and we are pleased to be able to share in the anniversary celebrations with the public and our passengers.”

Under Secretary for Home Affairs Florence Hui said “We are honoured to support Cathay Pacific in organising the 'Connecting Your World' campaign, which is being run as part of our own 'Get into Discovery' campaign.’Get into Discovery' is one of the four core elements of the 'Vibrant People, Harmonious Community Activities' programme launched by the Home Affairs Bureau and the Home Affairs Department. We need to work with other organisations to sustain the momentum of this programme and we are happy to have Cathay Pacific as our valuable partner.”

Director-General Civil Aviation Norman Lo said "We have the best airlines, the best airport, outstanding aircraft maintenance organisations and a very safe and efficient air traffic management system. These achievements should be attributed to our bold predecessors and every hard-working individuals serving in the industry. We are very grateful that Cathay Pacific gives their unfailing support to the organising of the celebratory programmes. The special campaign initiated by Cathay Pacific proves its commitment and dedication in serving Hong Kong's community." To mark Hong Kong’s aviation anniversary, Cathay Pacific is joining with sister airline Dragonair to launch one of the biggest fare promotions in town, covering more than 20 favourite regional and long-haul destinations. The two airlines have allocated 50,000 round-trip tickets for this promotion, which will run from 5 March to 11 March, with the lowest fares starting at just HK$990. Booking and fare details will be available at www.cathaypacific.com and www.dragonair.com from midnight on 4 March. Every 100th passenger making a booking through these websites will win cash vouchers equivalent in value to the airfare purchased to redeem for their next flight.

Cathay Pacific is launching the “Connecting Your World” competition as part of the Home Affairs Department’s ongoing “Get Into Discovery” campaign, giving away 1,800 tickets to the Hong Kong public. The competition will be organized on a district basis and entries can be submitted online starting in April. The competition is open to all Hong Kong residents aged 16 and above. Participants can submit their entries online in video, photo, graphic illustration or written form on the subject of how air transport connects Hong Kong with the world, from the basic necessities of life to job creation, business opportunities, and building a bridge between people, places and cultures.

One-hundred tickets will be given out to residents of each of Hong Kong’s 18 districts. Each district will select the best 50 entries with a panel of judges made up of District Council representatives, a creative professional and a Cathay Pacific representative. The Champion in each district will win two Economy Class return tickets to any long-haul destination served by Cathay Pacific. The other 49 winners from each district will each get two Economy Class return tickets to any of the airline’s regional destinations. In total, 900 winners will be selected from the 18 districts, each getting two return tickets. More details on how to enter the “Connecting Your World” competition will be announced soon.

The Cathay Pacific Aviation Knowledge Contest is being jointly organised with the Hong Kong Civil Aviation Department and the Hong Kong Air Cadet Corps for all local secondary school students in Hong Kong. From 5 March, the public will be engaged through a special Facebook page, www.facebook.com/100cxcontest, featuring fun quizzes and games. In July, teams from local secondary schools will compete against each other in a live aviation quiz, with the winning team being flown to either the Airbus factory in France or the Boeing factory in the United States to join the delivery of a brand-new aircraft. Details of the contest will be made available on the Facebook page.

Finally, Cathay Pacific will show its commitment to honouring Hong Kong’s aviation anniversary by placing a specially designed commemorative logo by Civil Aviation Department on one of its Boeing 747-400 aircraft. The same aircraft will be used in one of the major events being organised by the Civil Aviation Department to mark the centenary – the Aircraft Pull on 17 March where more than 300 pullers will aim to break a Guinness World Record by manually pulling four aircraft simultaneously. This special Jumbo will fly on Cathay Pacific’s long haul routes and help carry the celebration to other parts of the world.

The Civil Aviation Department is organizing a series of activities to celebrate the centenary of aviation development in Hong Kong with the help of aviation-related partners. Events include a photo exhibition at Hong Kong International Airport, the Aircraft Pull, a charity gala dinner, aviation career talks and visits, and the Cathay Pacific Aviation Knowledge Contest. Various commemorative items such as special stamps and souvenirs will be also issued.


Mr Tony Tyler, Chief Executive of Cathay Pacific (right 3)unveils the "Connecting Your World" campaign with officiating guests Ms Florence Hui, Under Secretary for Home Affairs (middle) and Mr Norman Lo, Director-General, Civil Aviation (left 3).
Cathay Pacific will be giving out 1800 tickets to the Hong Kong public to celebrate the 100th anniversary of aviation development in Hong Kong.
Cathay Pacific will be giving out 1800 tickets to the Hong Kong public to celebrate the 100th anniversary of aviation development in Hong Kong.
Mr Tony Tyler, Chief Executive of Cathay Pacific (right 2), Ms Florence Hui, Under Secretary for Home Affairs (middle) and Mr Norman Lo, Director-General Civil Aviation (left 2) reveal the Boeing 747-400 aircraft which carries the special 100th anniversary logo designed by the Civil Aviation Department.
Mr Tony Tyler, Chief Executive of Cathay Pacific (right 2), Ms Florence Hui, Under Secretary for Home Affairs (middle) and Mr Norman Lo, Director-General Civil Aviation (left 2) reveal the Boeing 747-400 aircraft which carries the special 100th anniversary logo designed by the Civil Aviation Department.

國泰送逾千機票/五萬特惠機票 賀香港動力飛行百周年

國泰航空今天公布四項與民同樂的活動,與民航處齊賀香港動力飛行百周年。

國泰公布的4項活動內容如下:

1. 推出超過20個航點的特惠機票,票價低至990港元

2. 送出1,800張免費機票,請全港市民就航空業如何連繫香港至世界為主題提交創作

3. 舉辦中學生飛行常識大賽,勝出隊伍可參與國泰到法國或美國飛機廠接收新飛機的特別旅程

4. 在一架國泰客機上,印上民航處香港動力飛行百周年的特別紀念標誌

國泰今天為上述活動揭幕,行政總裁湯彥麟連同民政事務局許曉暉副局長及民航處羅崇文處長主禮。

湯彥麟表示:「國泰於過去64年在香港航空業發展擔當重要角色。今天很榮幸能舉辦這4項活動,以紀念這重要的里程碑。作為香港的本土航空公司,國泰一直致力鞏固香港作為國際主要航空樞紐的地位,很高興能與香港市民及我們的乘客共同參與這百周年盛事。」

民政事務局副局長許曉暉表示:「我們全力支持國泰舉辦『飛常連繫』比賽,送出1,800張機票作為『活出逍遙』計劃的一部分。『活出逍遙』是民政事務局和民政事務總署合辦『繽Fun融和社區活動』計劃的4個核心元素之一。我們一直與不同夥伴合作,讓計劃得以延續。很高興是次能與國泰航空合作推廣有關計劃。」

民航處處長羅崇文表示:「香港航空業今天擁有最佳航空公司、最佳機場、卓越的飛機維修服務機構,以及非常安全及高效率的航空交通管理系統,這都是業界前輩勇於創新及努力不懈的成果。非常感謝國泰航空對我們舉辦紀念活動一直給予大力支持,而所舉辦的特別慶祝活動亦反映國泰積極服務香港社群的精神。」

為紀念香港動力飛行百周年,國泰聯同姊妹公司港龍航空,由3月5日至11日舉辦大型機票特惠活動,推出50,000張超過20個區內及長線旅遊熱點的特惠來回機票,票價低至990港元。機票預訂及票價詳情將於3月5日凌晨起上載於www.cathaypacific.com 及 www.dragonair.com網站,而於上述網站預訂機票的每第100位乘客,更可獲贈所訂機票的等額現金券,用作將來購買國泰或港龍機票之用。

為配合民政事務總署舉辦的「活出逍遙」計劃,國泰將推出「飛常連繫」網上比賽作為計劃的一部分,送出1,800張機票。比賽以分區形式進行,年滿16歲的香港居民,可以航空業連繫香港至世界各地為主題,創作短片、相片、畫作或文章等,以表達航空業如何從基本生活所需、製造就業機會及商機,以至連繫人、地及文化等各方面,成為香港與世界接軌的橋樑。作品可於4月起在網上提交。

全港18區每區會獲分配100張免費機票作為獎品。由區議會代表、專業創作人及國泰代表組成的評審團,從每區選出50位優勝者,每區冠軍可贏得兩張前往國泰旗下任何一個長線航點的來回經濟客位機票,而每區其餘49位優勝者,則可獲得兩張前往國泰旗下任何一個區內航點的來回經濟客位機票。參加辦法即將公布。

另外,國泰亦與香港民航處及香港航空青年團合辦「飛行常識大賽」,歡迎全港中學生參加。在3月5日起的大賽首階段,主辦單位會透過Facebook網站www.facebook.com/100cxcontest定期舉行飛行常識小測驗和有趣活動。至7月便會邀請中學生組隊參加大型問答比賽,決鬥一番。問答比賽總冠軍隊伍可參與國泰航空到法國空中巴士飛機廠或美國波音飛機廠接收新飛機,比賽詳情會透過Facebook網頁公布。

為隆重其事,國泰會為旗下一架波音747-400飛機印上民航處香港動力飛行百周年的特別紀念標誌。該飛機會在3月17日作為民航處舉辦「拉飛機」活動的其中一員,屆時超過300位參加者會嘗試同時拉動4架飛機,以打破健力士世界紀錄,而該架印上百周年紀念標誌的珍寶客機,會飛行國泰長途航線,與各地旅客分享慶典的喜悅。

為慶祝香港動力飛行百周年,民航處率領同業界夥伴舉辦連串誌慶活動,包括香港國際機場相片展覽、拉飛機、慈善籌款晚宴、航空就業講座及參觀。國泰航空飛行常識大賽等,並會發行紀念品如郵票小型張及精品。

國泰行政總裁湯彥麟(右三)連同民政事務局許曉暉副局長(中)及民航處羅崇文處長為「飛常連繫」比賽揭幕。
國泰行政總裁湯彥麟(右三)連同民政事務局許曉暉副局長(中)及民航處羅崇文處長為「飛常連繫」比賽揭幕。
國泰送出1,800張免費機票,賀香港動力飛行百周年。
國泰送出1,800張免費機票,賀香港動力飛行百周年。
國泰行政總裁湯彥麟(右二)、民政事務局許曉暉副局長(中)及民航處羅崇文處長展示印印上民航處香港動力飛行百周年的特別紀念標誌的波音747-400飛機模型。
國泰行政總裁湯彥麟(右二)、民政事務局許曉暉副局長(中)及民航處羅崇文處長展示印印上民航處香港動力飛行百周年的特別紀念標誌的波音747-400飛機模型。




http://www.cathaypacific.com/cpa/zh_HK/aboutus/pressroomdetails?refID=0d2ffe86caf7e210VgnVCM62000007d21c39____